山盛りイーブック:トップページ

落語

スポンサード リンク

■ イーブックリスト

このカテゴリには9冊あります。(1〜9冊目を表示中)

1.
表紙画像

「英語落語」傑作集

著者:大島希巳江

出版社/著者からの内容紹介
 「時うどん」(「時そば」の上方版)「壺算」「いらち車」「ちりとてちん」「代脈」「もぐら泥」「禁酒番屋」といった古典落語を英訳した「英語落語」の傑作13話を収録しました。英訳と日本語は簡単に切り替えられます。平易な英語で書かれていますので、英語速読テキストとしてもお薦めです。英語で直に笑える「快感」を是非味わってください!─詳しく見る


2.
表紙画像

古典落語(下)

著者:興津要

出版社/著者からの内容紹介
 人情の機微を、人生の種々相を笑いの中に捉えて、生きた庶民の歴史を語る伝統話芸、古典落語。それは、市井のスケッチであり、庶民の声でもあった。ここに収録する各作品は、先人が心血を注ぎ、みがきぬかれた芸の香気を伝える代表的名作ばかりである。本巻収録作品32編。全六巻。─詳しく見る


3.
表紙画像

古典落語(上)

著者:興津要

出版社/著者からの内容紹介
 人情の機微を、人生の種々相を笑いの中に捉えて、生きた庶民の歴史を語る伝統話芸、古典落語。それは、市井のスケッチであり、庶民の声でもあった。ここに収録する各作品は、先人が心血を注ぎ、みがきぬかれた芸の香気を伝える代表的名作ばかりである。本巻収録作品32編。全六巻。─詳しく見る


4.
表紙画像

古典落語(続)

著者:興津要

出版社/著者からの内容紹介
 日本人の笑いの無限の宝庫であり、また常に大衆と直結する生きた芸能として娯楽の王座を守りつづける伝統話芸の世界を完璧に再現する本格編集。上下巻に続き本巻では新たに上方落語の代表的名作10編を加える編成で、更に内容の充実を期した。総収録作品数35編、いずれも無削除の完全なテキストである。─詳しく見る


5.
表紙画像

江戸売り声百景

著者:宮田章司

出版社/著者からの内容紹介
 朝早く朗々と路地裏に響く豆腐売りや納豆売りの声。夏になるとやってくる金魚売り──こうしたさまざまな「もの売る声」は、人々の生活を彩る音として、昭和初期まではごく身近な位置にあった。江戸時代にさかのぼる「売り声」を寄席芸として完成させ、年間400ステージをこなす著者が、その魅力を縦横に語る。─詳しく見る


6.
表紙画像

昭和下町人情ばなし

著者:林家木久蔵

出版社/著者からの内容紹介
 戦前の洋食屋、父自慢の厚焼き玉子、闇市の帰りに吸った生卵、正蔵師匠の牛スジ鍋、正楽師匠の菓子パンなど……「笑点」の名物男・林家木久蔵が語る、昭和の食べものと下町の人情。─詳しく見る


7.
表紙画像

真面目ちゃうちゃう 可朝の話

著者:月亭可朝

出版社/著者からの内容紹介
 関西が生んだ奇妙な落語家・月亭可朝。飲む、打つ、買うを人生のモットーとして独自のスタイルで舞台や、事務所を賑わせてきた。あの芸人の意外なハナシ、吉本興業の行方、そして可朝自身の女道楽……など、誰も知らない上方芸能裏面史を初公開!─詳しく見る


8.
表紙画像

世界を笑わそ!

著者:大島希巳江

出版社/著者からの内容紹介
 関西の若手落語家(桂あさ吉、桂かい枝、笑福亭鶴笑、林家和女、林家いっ平)を引き連れて、英訳した「落語」が果たして世界で通用するかどうか、果敢にも世界ツアーに旅立った一団のハチャメチャ道中記。著者はプロデュース、英語MC(司会者)、落語の英訳を担当。その英訳の(予想外の)苦労話や公演先で体験する異文化コミュニケーションは英語学習者にも参考になることばかり。巻末に、英語落語5話(「時うどん」「いらち車」「禁酒番屋」「ちりとてちん」「動物園」)を英和対訳で掲載。(英語で)大いに笑える一冊です。─詳しく見る


9.
表紙画像

日本の歴史人物高座――フムフムなるほど人間がわかる

著者:桂文珍

出版社/著者からの内容紹介
 「信長は運のええ人やった。でも、お友達がいなかった」「高杉晋作は時代が生んだ風雲児。でも飽きっぽいのが玉にキズのプランナー」「足利尊氏はガムシャラになりきれなかったサラサラおじさん」……売れっ子落語家が、日本史を賑わした人物達の生き様を独自の噺家的視点で徹底的に分析。笑っているうちに歴史が学べ、いつの間にか日本史通になるユニークな入門書。現代に活かせる教訓もいっぱい入った、ありがた〜い一冊。─詳しく見る


このカテゴリには9冊あります。(1〜9冊目を表示中)